[영어속담속 세상의 지혜]A bird in the hand is worth two in the bush

입력 2019-02-01 19:30:00

Cartoon by Sergio Drumond
Cartoon by Sergio Drumond

A bird in the hand is worth two in the bush(손안의 새 한 마리가 숲 속의 새 두 마리보다 낫다.)

부인: 제발요, 리차드! 단 5 달러 때문에 당신의 목숨을 걸다니요?

해설: a bird in the hand: 손안의 새

worth: ~할 가치가 있다.

two in the bush: 숲안의 두 마리 새

for goodness sake: 제발

risking your life for: ~을 위해 당신의 목숨을 걸다

"욕심을 지나치게 내면, 가진 것까지도 잃어버린다."

이솝우화에서 매일 황금 알을 한 개씩 낳는 거위를 가진 농부가 거위 배속에 수많은 황금 알이 들어 있다고 생각하고 단번에 황금 알을 모두 갖고 싶어 칼로 거위의 배를 갈랐지만 하나밖에 없다는 것을 알고 후회했다고 한다.

우리는 매일 여러 가지 선택을 하게 된다. 올바른 선택을 하면 성공과 행복을, 잘못된 선택을 하면 목숨까지 잃는 실패나 불행을 맞이할 수도 있다. 행동으로 옮기기 전에 먼저 깊이 결과를 생각해야한다. 그 농부는 거위를 죽이기 전에 감사한 마음을 가졌어야 했다.

해설: 김인환 박사

라이크 테스트 프랩 어학원 제공(053-424-2244)

최신 기사