[Hi외국어] 영어-"Keep up the good work !"

입력 2011-10-18 08:01:31

"Keep up the good work !"

-"지금 하는 그대로만 잘해!" "열심히 하던 대로만 하세요!"라는 뜻이다. 칭찬도 되면서 격려도 하는 의미로 사용한다. 우리말로 "수고하세요" 의 영어식 표현. 단, 아랫사람이나 또래 사람에게 사용하는 것이 좋다. 윗사람에게는 사용을 자제하자.

M: I've heard you got a promotion. Congratulation!

W: Thanks. I was really surprised, too.

It could have been better if we got promoted together.

M: Don't say that. I still have a lot of chances. It's gonna be all right.

W: It's kind of you so say that.

M: You really deserve the promotion. Keep up the good work !

M: Thanks.

M: 승진했다고 소식 들었어. 축하해!

W: 고마워. 나도 정말 놀랐어. 함께 승진했다면 더 좋았을 텐데.

M: 그런 말 하지마. 나도 아직 기회가 정말 많은데 뭘. 괜찮을 거야.

W: 그렇게 말해줘서 고마워.

M: 넌 그럴 자격 있어. 지금 하는 그대로만 해!

W: 고마워.

-"지금 하는 그대로만 잘해!" "열심히 하던 대로만 하세요!"라는 뜻이다. 칭찬도 되면서 격려도 하는 의미로 사용한다. 우리말로 "수고하세요" 의 영어식 표현. 단, 아랫사람이나 또래 사람에게 사용하는 것이 좋다. 윗사람에게는 사용을 자제하자.

M: I've heard you got a promotion. Congratulation!

W: Thanks. I was really surprised, too.

It could have been better if we got promoted together.

M: Don't say that. I still have a lot of chances. It's gonna be all right.

W: It's kind of you so say that.

M: You really deserve the promotion. Keep up the good work !

M: Thanks.

M: 승진했다고 소식 들었어. 축하해!

W: 고마워. 나도 정말 놀랐어. 함께 승진했다면 더 좋았을 텐데.

M: 그런 말 하지마. 나도 아직 기회가 정말 많은데 뭘. 괜찮을 거야.

W: 그렇게 말해줘서 고마워.

M: 넌 그럴 자격 있어. 지금 하는 그대로만 해!

W: 고마워.

최신 기사