"Consider it done !"
-'맡겨만 주세요!'라는 의미다. '아주 기분 좋게 그 일을 잘 해 주겠다'라는 뜻. 누군가가 무엇을 도와달라고 부탁했을 때나 회사에서 상사가 어떤 일을 시켰을 때 사용하면 좋을 표현이다.
M: Hello? Can I speak to Jane?
W: Yes, this is Jane speaking. May I help you, Mr. Brown?
M: Yes. I'm waiting for a fax from your marketing branch.
What time can I have it? We're in a hurry.
W: Don't worry, Mr. Brown. I'll send it to you right now.
Consider it done !
M: Perfect. Thanks. Have a nice day !
M: 여보세요. Jane과 통화할 수 있을까요?
W: 네. 제가 Jane입니다. 무엇을 도와드릴까요, Mr. Brown?
M: 당신 회사의 마케팅부에서 보낼 팩스를 하나 기다리고 있는데요.
언제쯤 내가 받아볼 수 있겠습니까? 우리가 좀 급해서….
W: 걱정마세요, Mr. Brown. 제가 지금 바로 보내드리겠습니다. 믿고 맡겨주세요!
M: 좋아요. 고마워요. 좋은 하루 보내세요!
댓글 많은 뉴스
이준석, 전장연 성당 시위에 "사회적 약자 프레임 악용한 집단 이기주의"
"대법원장 탄핵 절차 돌입"…민주 초선들 "사법 쿠데타"
5·18묘지 참배 가로막힌 한덕수 "저도 호남 사람…서로 사랑해야" 호소
민주당 "李 유죄 판단 대법관 10명 탄핵하자"…국힘 "이성 잃었다"
[전문] 한덕수, 대선 출마 "임기 3년으로 단축…개헌 완료 후 퇴임"