poke one's nose into
-poke는 '찌르다'라는 표현으로 '이곳저곳에 코를 들이대다' 즉, '참견하다'라는 뜻이다.
A: I hear that Joe is starting to spread rumors again about me.
B: I wish that you would ignore such talk.
A: Normally I let it go in one ear and out the other, but my dad confirmed it.
B: Joe is just a trouble maker and he is always poking his noes into someone else's business.
Can't you close your eyes to his foolishness?
A: Yes, I suppose I could.
But he could ruin my reputation if I allow it to go on.
B: Al, all Joe wants to do is get you upset. He has got a one-track mind.
He hopes that you'll get angry and do something stupid.
Turn a deaf ear to him!
A: 듣자 하니 Joe가 나에 대한 소문을 또 퍼뜨리고 다닌다면서?
B: 그런 얘기는 무시해 버려.
A: 보통 같으면 한 귀로 듣고 한 귀로 흘리는데, 우리 아빠도 그걸 사실로 확인하셨어.
B: Joe는 일이나 저지르고 항상 남의 일에 참견하는 친구잖아. 그런 어리석은 행동은 그냥 넘겨 벼려.
A: 그래, 나도 그랬으면 좋겠어. 하지만, 내가 내버려두면 그 친구는 내 평판을 엉망으로 만
들 친구야.
B: Al, Joe가 원하는 것은 널 가슴 아프게 하는 거야. 오직 그 한 가지 마음뿐이야.
그는 네가 화를 내어 바보같이 실수하기를 바라고 있어. 그런 얘기 못 들은 척 해!
댓글 많은 뉴스
문재인 "정치탄압"…뇌물죄 수사검사 공수처에 고발
홍준표, 정계은퇴 후 탈당까지…"정치 안한다, 내 역할 없어"
[매일문예광장] (詩) 그가 출장에서 돌아오는 날 / 박숙이
대법, 이재명 '선거법 위반' 파기환송…"골프발언, 허위사실공표"
세 번째 대권 도전마저…홍준표 정계 은퇴 선언, 향후 행보는?