cut it out
-'그만 그걸 잘라내시지'라는 뜻이다. 상대방의 말이 거슬릴 때, 마음에 들지 않는 행동을 제지하고 싶을 때 '그만해', '말도 안되는 소리(집어치워)'라는 표현으로 쓴다.
A: What are you up to today?
B: I've got to clean this dump from top to bottom!
A: You know what they say, "Cleanliness is next to godliness."
B: Cut it out! You sound like my mother.
A: Goodness gracious! What's happening to me?
B: Since you have your act together why don't you come over and help me?
A: Only if you pay me by the hour!(smiles) But, seriously, if you need any help I'll
pitch in for an hour or so.
B: Thanks. You are certainly a friend indeed.
A: 그런데 넌 오늘 뭐하니?
B: 이 쓰레기들을 몽땅 버려야 되겠어.
A: 사람은 항상 깨끗이 하고 다녀야 해.
B: 그만해 두시지. 우리 엄마 같은 말씀만 하시네.
A: 맙소사! 내가 뭘 하고 있담?
B: 넌 정리가 잘 되어 있으니까 와서 날 좀 도와주지 그래?
A: 시간당 지불해주면!(웃음) 정말이지, 네가 도움이 필요하면 내가 한 두 시간 거들어줄게.
B: 고마워, 너야말로 어려울 때 돕는 친구구나.
댓글 많은 뉴스
이준석, 전장연 성당 시위에 "사회적 약자 프레임 악용한 집단 이기주의"
"대법원장 탄핵 절차 돌입"…민주 초선들 "사법 쿠데타"
5·18묘지 참배 가로막힌 한덕수 "저도 호남 사람…서로 사랑해야" 호소
민주당 "李 유죄 판단 대법관 10명 탄핵하자"…국힘 "이성 잃었다"
[전문] 한덕수, 대선 출마 "임기 3년으로 단축…개헌 완료 후 퇴임"