A: Yes, I'm getting the hang of being Mr. Fix-it when I come home.
B: Your wife must be really happy to have you around.
A: I guess so. She does her full share of things around the house, too.
She spends lots of time in the garden. She is the one with green thumb.
She's been planting a row of rose bushes over there.
B: I'll have to stop by and get some tips from her sometime soon.
I want to plant some tulips this spring.
A: 그런 셈일세. 집에 오면 만능 기술자가 되어 가는 느낌이 들고 있네.
B: 자네 마누라는 자네 같은 남편을 뒤서 행복할꺼야.
A: 그렇겠지. 하지만 집사람도 집에서 자기 몫을 충분히 하고 있어.
정원에서 살다시피 하네. 정원 가꾸는 손재주가 있지.
저쪽의 장미들도 집사람이 심어 놓은 걸세.
B: 조만간 들러서 조언 좀 받아야겠군. 올 봄에 튤립을 좀 심고 싶어.
*get the hang of it
-이해하게 되다
*green thumb
-정원가꾸는 재주
*have somebody/something around
-~을 옆에 두다
*do one's share of
-자기 몫을 다하다
댓글 많은 뉴스
윤희숙 여의도연구원장, 국민의힘 새 혁신위원장
트럼프 '25% 관세' 압박에…한국, 통상+안보 빅딜 카드 꺼냈다
[단독] '백종원 저격수'가 추천한 축제…황교익 축제였다
李대통령, 이진숙 국무회의 제외 결정…"공무원 중립의무 위반"
감사원 "이진숙 방통위원장 정치중립 의무 위반"