[Hi 일본어] 사치스런 이야기를 하다

입력 2009-04-28 06:00:00

  贅(덧말:ぜい)沢(덧말:たく)を言(덧말:い)う 사치스런 이야기를 하다

A : 家(덧말:や)賃(덧말:ちん)が高(덧말:たか)くたって交(덧말:こう)通(덧말:つう)が便(덧말:べん)利(덧말:り)なところがいいなあ。

야찡가 타까꾸_떼 코-쯔-가 벤리나 토꼬로가 이-나-

B : そんな贅(덧말:ぜい)沢(덧말:たく)言(덧말:い)ってられないよ。

손나 제이따꾸 잇떼라레나이요

A : 집세가 아무리 비싸더라도 교통이 편한 곳이 좋은데.

B : 그런 사치스런 이야기 하고 있을 때가 아니야.

․ 家(덧말:や)賃(덧말:ちん) 집세 ~たって(~ても) ~해도 交(덧말:こう)通(덧말:つう) 교통

便(덧말:べん)利(덧말:り)だ 편리하다 贅(덧말:ぜい)沢(덧말:たく)を言(덧말:い)う 사치스런 이야기를 하다

최신 기사