시험을 볼 때 쉬운 문제를 틀리면 억울하듯이 간단한 문제를 틀리면 억울하다.
들으면 몰라도 써주면 아는 것은 발음의 문제이고 단어는 다 아는데 뜻을 모르겠다면 이것은 문화차이의 문제인 것이다.
중국에서는 귀빈을 맞이할 때 음식이 계속 나오는데 손님이 멈추어야 음식공급이 중단된다.
그러나 필리핀에서는 손님이 먹고 남은 음식을 주인이 먹는다.
그래서 반드시 음식을 남겨 놓아야 한다.
그것도 모르고 다 먹으면 주인은 다시 음식을 준비해야 하는 것이다.
말도 그렇다.
"아저씨 남대문 열렸어요."라는 말을 미국인이 알아들을 리가 없다.
Run은 '달리다' 라는 뜻 이외에 '제대로 되어간다'는 의미가 있다.
그래서 'run out of sugar' 라고 한다면 '설탕없이 지낸다' 즉, '설탕이 떨어졌다'는 뜻이다.
run은 '런'이 아니라 '뤄ㄴ', out of 는 '아웃 업'이 아니라 '아우라'로 발음한다.
왜냐하면 of는 빨라지면 '아'가 되기 때문이다.
s는 u 앞에서 '슈'가 되기도 한다.
insurance가 좋은 예이다.
▲지난 회 정답: Hot's not the word.
▲퀴즈: 여기 자리 비어 있습니까?
댓글 많은 뉴스
이재명 90% 득표율에 "완전히 이재명당 전락" 국힘 맹비난
권영세 "이재명 압도적 득표율, 독재국가 선거 떠올라"
이재명 "TK 2차전지·바이오 육성…신공항·울릉공항 조속 추진"
대법원, 이재명 '선거법 위반' 사건 전원합의체 회부…노태악 회피신청
한덕수·이준석 이어 전광훈까지…쪼개지는 보수 "일대일 구도 만들어야"