헨리홍 교수의 Easy English-He broke my heart.

입력 2004-06-25 11:39:04

그 남자가 내 마음을 아프게 했어요.

He broke my heart.

[→히보로욱/ 마이 하어엇]

동양인은 오히려 큰 것을 좋아하여 "하늘 천 따 지"부터 배우지만 미국인들은 'I am'부터 배운다.

표현 방법도 동서양이 다르다.

우리는 '마음을 아프게 한다'는 말은 'hurt'라고만 알고 있다.

그러나 미국인들은 가시적인 것을 좋아해 '심장이 깨어진다'고 생각하는 것이다.

break는 '깨어진다'는 뜻이지만 정신적인 것까지 포함된다.

그래서 마음을 깨뜨리듯 아프게 하는 것도 break인 것이다.

이 단어의 발음은 짧지 않다.

역시 R때문이다.

'ea'는 4가지로 발음된다.

'에이' '에' '이이' '이에이' 등이다.

Great, bread, peace, create 등이 그 예이다.

(영어발음구구단 1-3 참조)

영어발음에는 길이도 중요하다.

길게 발음해야 할 것을 짧게 발음한다면 알아듣지 못할 수도 있다.

또 짧게 해야 할 발음을 길게 한다면 또 얼마나 엉뚱하겠는가?

말이란 한 마디를 하더라도 정확하게 해야 한다.

마음을 움직이는 영어를 해야 한다.

필자는 명문사학 K대 총장을 만나 대학입시에 '영어 말하기'를 넣어야 하고, 그렇게 추진해 보자고 건의했다.

미국 TOFEL시험에 내년부터는 말하기가 들어간다.

지휘자 정명훈은 '지휘할 때 음악을 재창조한다'고 했다.

영어 말하기도 이렇게 해야 한다.

말도 음악적으로 연구하며 공부해야 한다.

"지난 회 정답 : How is your family?"

▲퀴즈 : 선불입니다.

최신 기사