한국어와 일본어는 놀랄 만큼 유사하다
양국은 역사적으로 빈번했던 상호 교류 덕분에 언어적인 간섭과 차용이 많았다.
양 국어는 문법 구조와 어순이 거의 일치하고 모음조화가 있었으며 제한적이기는 하나 일치하는 단어가 많다.
한.일 양국의 언어를 비교 분석한'한.일언어문화연구 7집'(한일언어문화연구소 펴냄)이 출간됐다.
이번 연구지에 실린 논문은 모두 5편. 그 중 4편이 응용적 가치를 지녔고 1편은 순수 언어학 논문이다.
한국어와 일본어의 세부적인 대조 연구뿐만 아니라 영어와의 비교도 시도하는 등 대조의 폭과 깊이가 확대됐다.
특히 한.미.일 3국의 언어문화와 유교, 신도, 기독교 등 3국의 종교 문화를 비교 대조함으로써 문화적 차이를 이해하는 연구가 주목할 만하다.
장성현기자 jacksoul@imaeil.com
댓글 많은 뉴스
[단독] "김정숙 소환 왜 안 했나" 묻자... 경찰의 답은
"악수도 안 하겠다"던 정청래, 국힘 전대에 '축하난' 눈길
李대통령 지지율 2주 만에 8%p 하락…'특별사면' 부정평가 54%
국회 법사위원장 6선 추미애 선출…"사법개혁 완수"
한문희 코레일 사장, 청도 열차사고 책임지고 사의 표명